«Архитектура Алвара Аалто во времени и пространстве»: каталог выставки

«Архитектура Алвара Аалто во времени и пространстве»: каталог выставки

Авторы-составители: Танина В.В, зав. отделом краеведения МАУК «Библиотека А. Аалто» и Эйрус-Шулепов С.А., библиотекарь отдела обслуживания.

Выборг, 2018.

Предисловие

Данный каталог составлен по материалам выставки «Архитектура Алвара Аалто во времени и пространстве», проводившейся на абонементе Центральной Выборгской городской библиотеки в период с 01.02.2018 по 31.03.2018.

Выставка была подготовлена к празднованию 120-летия со дня рождения известнейшего финского архитектора Алвара Аалто. Выставка имеет необычную структуру: отсутствуют крупные разделы и заголовки, вместо этого выставка поделена на части, соответствующие иллюстрируемым архитектурным проектам Алвара Аалто. Всего проиллюстрировано 15 проектов разных лет, в хронологическом порядке. Общее количество представленной литературы – 56 изданий.

Выставка полностью составлена на основе материалов фонда библиотеки. Основу составляют фонды отдела краеведения, также некоторые издания привлечены из фондов иностранного отдела и библиографического отдела. Полный алфавитный список представленных на выставке изданий помещен  в конце данного каталога.

Среди изданий, представленных на выставке, присутствуют многотомные издания, монографии, альбомы, брошюры и буклеты, а также специальные издания, выпуск которых приурочен к тому или иному событию или дате (напр., два тома, посвященных реставрации библиотеки Аалто). Представлены издания на различных языках, в первую очередь – английском и финском, а также на русском, французском, немецком, польском и японском. Отдельно стоит отметить наличие на выставке изданий с автографами дарителей и/или авторов (Тарья Халонен, Йоран Шильдт). Также при оформлении выставки использованы переводы текстов с английского языка из изданий G. Schildt, Alvar Aalto: His Life и G. Schildt, Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art, переводы выполнили заместитель директора библиотеки по основной работе Светельникова Т.В. и библиотекарь отдела обслуживания Эйрус-Шулепов С.А.

Данная выставка ориентирована на самый широкий круг читателей и имеет целью популяризацию и разностороннее освещение творческого наследия и личности Алвара Аалто.

 

Вступительная статья

В 2018 году мы отмечаем 120-летие со дня рождения великого финского архитектора Алвара Аалто. В России его имя сегодня известно немногим, несмотря на то, что во всем мире Алвар Аалто  признан как один из величайших архитекторов ХХ века.

Центральная Выборгская городская библиотека, расположенная в здании, построенном по проекту Алвара Аалто, не могла оставить без внимания столь знаменательную дату. В феврале 2018 года на абонементе библиотеки была торжественно представлена книжная иллюстративная выставка «Архитектура Алвара Аалто во времени и пространстве».

Безусловно, охватить весь масштаб личности и наследия Аалто в рамках одной выставки представляется маловозможным. Мастер-архитектор прожил 78 лет насыщенной и интересной жизни. Пятьдесят  из них он отдал работе над архитектурой, создав более 300 проектов, из которых воплощено было более двух сотен. Кроме того, Аалто уделял много внимания дизайну мебели и интерьеров и благодаря этому вошел также и в историю дизайна, не в последнюю очередь как один из основателей всемирно известной финской фирмы «Artek». Отдельную выставку, достойного масштаба и значимости, могли бы составить и картины, рисунки и скульптуры, созданные Аалто вне связи с архитектурной работой.

Тем не менее, именно архитектура первой приходит на ум в связи с фамилией Аалто, и именно архитектура Аалто является одним из символов современной Финляндии – узнаваемая и в то же время разнообразная и по-своему универсальная. Алвар Аалто создал проекты самых различных по своему назначению зданий. Среди них есть роскошные виллы и квартирные дома, лесопилки и оперные театры, библиотеки и музеи, медицинские здания и общественные центры, церкви и маленькие скромные летние дома. Отдельного упоминания заслуживает также работа Аалто по городскому планированию, во многом неизвестная, так как из огромного количества проектов Аалто в этой области воплощены в жизнь были лишь единицы.

На описываемой здесь выставке представлены материалы из фондов Выборгской библиотеки, иллюстрирующие 15 архитектурных проектов Алвара Аалто. Они организованы хронологически и представляют, во-первых, различные периоды творчества мастера, и во-вторых, различные виды зданий по их функции. Таким образом, посетители могут получить представление о той широте охвата и удивительном сочетании профессионализма и артистизма, которые были свойственны финскому архитектору.

Однако, несмотря на всю важность собственно архитектурной составляющей, нельзя забыть и обойти вниманием глубокую философскую сторону идей Аалто об архитектуре. Поэтому выставка имеет два сквозных мотива, наглядно разделенных также и в оформлении: технический и философский.

Первый имеет отправной точкой воспоминание самого Аалто об огромном белом столе, за которым работал его отец, и за которым, с годами,  стал потом работать и сам Алвар Аалто. Эта линия представлена описаниями тех или иных технических подробностей, относящихся к форме здания, его функции, процессу создания проекта и проблемам, лежавшим в основе тех или иных конструкторских решений. 

Вторая линия, философская, выходит за рамки конкретных проектов и являет нам мысль Аалто-философа – глубокие и порой даже, казалось бы, несвойственные человеку ХХ века идеи о связи архитектуры, человека и природы, и о цели архитектора. 

Всё это сделано с одной целью: дать возможность зрителю прочувствовать ту связь, которая существует между умозрением и реальностью, и ощутить, какие идеи Аалто-мыслителя руководили Аалто-строителем, когда он создавал на своем белом столе проекты зданий, которые, будучи построенными, до сих пор поражают воображение человека.

 

«Большой белый стол. Возможно, самый большой стол в мире, во всяком случае, в том мире и среди тех столов, которые я знаю.

Он крепко сбит, с крышкой толщиной три дюйма, и он стоит в самой большой комнате моих родителей.

У того большого стола было два этажа. В середине: точный инструмент, трехметровые стальные линейки, компасы, измерительные приборы и другие подобные вещи. Вокруг стола сидели молодые инженеры,

а также дипломированные леди. Это был центр работы, но я упомянул о том, что у стола было два этажа.

На нижнем этаже жил я с того момента, как я научился ползать на четвереньках. Это было пространство, которым я сам руководил до тех пор, пока я не перебрался выше на крышку самого белого стола. На том столе рисовались карты  большей части Финляндии и возникали проблемы, которые я не в силах был понять, и которые было непросто решить. Не всегда все ассистенты были за столом, иногда они обследовали обширные леса. Тогда за столом появлялось место и для меня, где я мог самостоятельно рисовать.

Я перебрался на верхний уровень.

Я верил, что в четыре года я познал философию карандаша и бумаги. Я помнил, что  твердый, острый коричневый карандаш  называется  «орел». Мягкие карандаши звались Koh-i-noor. Кроме этого вокруг меня были чернила и стирательные резинки.

Что такое белый стол? Нейтральная поверхность в соединении с человеком, настолько нейтральная, что может воспринять все что угодно в зависимости от человеческого воображения и мастерства. Белый стол настолько белый насколько он может им быть, на нем нет никаких рецептов, ничто не заставляет человека делать то или другое.  Другими словами это очень странные и уникальные взаимоотношения.

Творческий человек с восприимчивым инструментом, который привлекает его и вдохновляет на то, что должно получиться. Существует лишь небольшое количество ситуаций в мире, когда желание, умение и возможность реализовать воображаемые мысли сочетаются таким образом.

Белый стол моего детства был большим столом. И он все время увеличивался.

 Я сделал на нем работу моей жизни».

Алвар Аалто

Перевод из книги: Schildt, Goran. Alvar Aalto : His Life [Текст] / G. Schildt. - Finland : Copyright, 2007. - 774 p.

 

Schildt, Goran. Alvar Aalto : His Life [Текст] / G. Schildt. - Finland : Copyright, 2007. - 774 p.

 

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The early years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1984. - 400 р.

 

  1. РАБОЧИЙ КЛУБ (Ювяскюля, 1923 – 1925. Конкурсный проект – 1923, 1-ая премия)

«Спроектирован в 1924 году для ассоциации рабочих города Ювяскюля и построен в следующем году; это здание отмечает прорыв Аалто.[…] Верхний этаж, почти без окон, содержит зал, служащий для политических собраний, а также в качестве театра, со сценой, партером, балконами и фойе. Эти сооружения использовались театром рабочих, а позже – городским театром. […] Аалто специально спроектировал мебель, крепления для света и фурнитуру. Театр покинул здание только в 1970-е годы, а ресторан и кафе были превращены в магазины. Упадок здания, однако, был недавно приостановлен: театр был восстановлен в качестве зала собраний, а в помещениях первого этажа вновь размещается ресторан».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto: Light and Architecture [Текст] / phot., text T. Koizumi. - [S. l.] : Petit Grand Publishing, 2013. - 301 с. : il.

 

  1. САНАТОРИЙ В ПАЙМИО (1929 – 1933. Конкурсный проект – 1928, 1-ая премия)

«Победная заявка Аалто содержала рисунок L-образного окна в качестве девиза. Он разделил функции между несколькими свободно составленными строениями. Доминирующее крыло для пациентов со слегка наклонным открытым двором, выходящим на юг, сообщается с центральной входной частью... Эта часть соединяется с более низким крылом, где располагаются кухня, столовая и общественные объекты, за ними  еще одно косо расположенное служебное крыло соединяется со всем комплексом. Увеличение требований к вместительности привело к тому, что здание в итоге стало на три этажа выше, чем в изначальном плане, подчеркивая монументальное впечатление. ... Как следствие успеха Финляндии в борьбе с туберкулезом, санаторий был впоследствии переоборудован в обычный госпиталь, что привело к обширным изменениям и новому строительству».

Из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Палаты для больных имеют ряд особенностей. Расположение крыла и ориентация окон способствуют проникновению в палаты лучей утреннего солнца. Во избежание излишнего солнечного света на окнах предусмотрены наружные жалюзи. […] Отопление осуществляется при помощи панелей, которые расположены на потолке таким образом, что лежащий больной не подвергается непосредственному воздействию теплового излучения. Окраска – полуматовая, стены – светлые, потолки – более темные, чтобы общий тон не раздражал лежащего пациента… У каждого пациента в комнате своя раковина для умывания. При выборе их конструкций мы стремились к тому, чтобы при их использовании возникало как можно меньше шума».

Алвар Аалто

Из книги: Аалто, Алвар. Архитектура и гуманизм [Текст] : сб. статей / А. Аалто ; пер. с фин; англ; фр; нем. М. М. Ясинской [и др.] ; под ред. А. П. Гозака. - М. : Прогресс, 1978. - 221 с. : ил.

 

«Описывая санаторий в Паймио на лекции в Италии, Аалто говорил: «Основная задача этого здания состоит в том, чтобы функционировать как медицинский инструмент. Одна из важнейших предпосылок выздоровления состоит в обеспечении полного покоя. …Источники света находятся вне поля зрения пациента, отопление обогревает ноги, а вода бежит из кранов бесшумно, чтобы наверняка ни один пациент не побеспокоил своего соседа».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto vs. the Modern Movement ja modernismin tila [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1981.

 

Alvar Aalto. Paimio 1929-1933 [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1993.

 

Alvar Aalto: Points of Contact [Текст].

 

In Beruhrung mit Alvar Aalto [Текст].

 

  1. ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА (Выборг, 1930 – 1935. Конкурсный проект – 1927, 1-ая премия)

«На основе конкурсного проекта я выполнил все основные чертежи, привязав здание к местности, согласно отведенному для него участку. Однако когда длительные переговоры наконец закончились и выбор пал на нынешний участок, я обнаружил, что он предоставляет гораздо больше возможностей для реализации замысла и освобождает меня от формальностей, которые чувствовались в предыдущем конкурсном варианте. […] Задача состояла в проектировании двух основных частей: собственно библиотеки с ее различными отделами и группы помещений широкого общественного назначения – для лекций и работы разных кружков. Все отделы библиотеки, связанные вместе, заключены в массивный центральный объем здания. …Центральная часть здания решена в виде замкнутого объема, изолированного от каких-либо внешних воздействий. В основе архитектурного решения этой части библиотеки… создание оптимальных условий освещения, отвечающих гигиене зрения, а также разработка систем отопления и вентиляции».

Алвар Аалто

Из книги: Аалто, Алвар. Архитектура и гуманизм [Текст] : сб. статей / А. Аалто ; пер. с фин; англ; фр; нем. М. М. Ясинской [и др.] ; под ред. А. П. Гозака. - М. : Прогресс, 1978. - 221 с. : ил.

 

«Чтобы компенсировать акустически неблагоприятную вытянутую форму зала, Аалто доработал дизайн акустического потолка из своего конкурсного проекта для церкви в Техтаанпуисто, используя на первый взгляд свободную, а на самом деле – вполне равномерную волнообразную форму. Убедительная общая хватка, насыщенность идеями и внимание к каждой детали обеспечили Выборгской библиотеке почетное место среди довоенных работ Аалто».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«… Во внутреннем оформлении здания широко использовано дерево... При этом определяющими факторами являлись великолепные свойства дерева как облицовочного материала и обязательный для библиотек принцип, заключающийся в том, что в помещениях следует применять только естественные материалы, которые не могут привести при эксплуатации здания к вредным явлениям, вызываемым, например, окрашенными поверхностями и синтетическими материалами».

Из книги: Аалто, Алвар. Архитектура и гуманизм [Текст] : сб. статей / А. Аалто ; пер. с фин; англ; фр; нем. М. М. Ясинской [и др.] ; под ред. А. П. Гозака. - М. : Прогресс, 1978. - 221 с. : ил.

 

Аалто, Алвар. Карельский шедевр: Библиотека в Выборге: судьба памятника эпохи модернизма [Текст] : Сборник /Пер. с англ. С. Прислоновой / А. Аалто, 2008. - 104 с.

 

Acanthus 1990. Paper- Architecture- Ruins [Текст] . - [S. l. : s. n.], 1990. - 87 p. : il.

 

Alvar Aalto Library in Vyborg: Saving a Modern Masterpiece [Текст] . Pt. 2. - Helsinki : Rakennustieto Publishing, 2015. - 128 p. : il.

 

Spens, Michael. Viipuri library Alvar Aalto: 1927-1935 [Текст] / M. Spens. - [S. l.] : Academy Editions, S. a. - 96 p. : il.

 

  1. ДОМ И СТУДИЯ АЛВАРА ААЛТО (Хельсинки, Минккиниеми 1934 – 1936)

«В связи с планировочным заказом от компании Стениуса Аалто приобрел участок на Риихитие, дом 10 (сегодня дом 20) в Мунккиниеми в 1935 году, и сразу построил там дом. Заметный здесь уход от жесткого рационализма делает дом важной вехой на пути от виллы Таммеканн к вилле Майреа. Переплетение жилых и рабочих помещений демонстрирует отношение Аалто к единению искусства и повседневной жизни, и дает выражение его взглядам на труд как смысл жизни гармоничного человеческого существа. Нижний этаж формирует обширную сеть жилых и рабочих комнат; спальни, детская комната и освещаемая солнцем терраса находятся наверху. Интерьеры изящно оформлены до последней мелочи, однако без тени стремления к эффекту».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1971.

 

Alvar Aalto architect [Текст]. Vol. 6 : The Aalto Hous 1935-36. - Helsinki : [s. n.], 2003. - 152 p.

 

Ark [Текст], 2003. - 88 с.

 

Yksityistalo Aalto / Aalto-huset / The Aalto house. Helsinki / Helsingfors [Текст] / ed. K. Pakoma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2012. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).

 

  1. ФИНСКИЙ ПАВИЛЬОН НА ВСЕМИРНОЙ ВЫСТАВКЕ (Нью-Йорк, 1938 – 1939)

«Алвар Аалто представил две заявки («Maa Kansa Työ Tulos» - «Страна, народ, труд, результат» и «Kas kuusen latvassa oravalla» - «Беличье гнездо на верхушке ели»), а Айно Аалто – третью («США-39») на конкурс, заканчивавшийся 9 мая 1938 года. В результате Алвар выиграл первый и второй приз, а Айно – третий. Архитекторы были ограничены тем фактом, что Финляндия не могла позволить себе собственный павильон, и была вынуждена ограничиться небольшим кубическим блоком, который принимающая страна предоставляла некоторым малым нациям…  Откровением, которое подтолкнуло Аалто к решению об участии в последнюю минуту, стало осознание того, что здесь он мог применить идею, с которой играл и в итоге оставил во время работы над дизайном виллы «Майреа». Он расположил высокую, наклонную стену волнообразной формы, с намёком на северное сияние, вдоль одной стороны финского «блока», и балкон свободной формы с другой, превратив зал-коробку в место противостояния двух выразительных фасадов, формирующих драматически наполненное пространство».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Решение внутреннего пространства нью-йоркского павильона было асимметричным: с одной стороны на всю высоту зала располагалась изогнутая стена-экран, с другой – балкон с рестораном. Экран высотой 17 м разделен на четыре яруса… Волнообразная стена не только увеличивала площадь экспозиции, но, облицованная профилированной деревянной рейкой, создавала необычайно выразительный ритмический рисунок. Потолок тоже использовался для экспозиции – на нем были подвешены пропеллеры самолетов из клееного прессованного дерева, которые выполняли функцию вентиляторов. Значение павильона, построенного Аалто на Всемирной выставке в Нью-Йорке, связано прежде всего с введением криволинейного экспозиционного экрана, который формировал динамичное внутреннее пространство…

Финский павильон в Нью-Йорке вместе с бразильским и шведским были наиболее яркими образцами новой архитектуры на выставке 1939 года».

Из книги: Гозак, Андрей Павлович. Алвар Аалто [Текст] / А. П. Гозак. - М. : Стройиздат, 1976. - 175 с. : фот. - (Мастера архитектуры).

 

Alvar Aalto [Текст]. - Б.м. : Б.и. Band 1 : 1922-1962. - 1983. - 275 s. : il.

 

Alvar Aalto architect [Текст]. Vol. 7 : Sunila 1936-54. - Helsinki : [s. n.], 2004. - 176 p.

 

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The early years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1984. - 400 р.

 

  1. ВИЛЛА «МАЙРЕА» (Нормаркку, 1938 – 1939)

«В конце зимы 1938 Аалто нарисовал первый вариант плана личной резиденции Майре и Харри Гуллихсен… в масштабе 1:100. […] Весной 1938 было начато строительство, и тогда Аалто вдруг решил убрать весь цоколь, объединив студии для живописи с галереей искусств в одну «многофункциональную комнату». Результатом стали два четко очерченных, полноценных этажных плана, с нижним этажом для общего отдыха и верхним – для частной жизни. Въездная арка украшена колоннадой из неочищенных стволов деревьев, подчеркивающей свободной формы крышу. Несколько ступеней ведут из холла в гостиную, сочетающую многофункциональный характер крестьянского дома с общим «лесным» настроением, вдохновленным современной живописью… Из этой комнаты лестница, обрамленная стоящими через неравные промежутки деревянными столбами, ведет на верхний этаж, где находятся спальни, студия для рисования, детские комнаты и игровая комната, а также несколько комнат для гостей. Несомненно, вилла является вершиной труда молодого архитектора».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Хранение и использование произведений искусства… напоминают своего рода библиотеку, из которой время от времени выбираются различные произведения. В данном случае мы стремились создать образец взаимоотношений искусства и жилья, который был бы пригоден с социальной точки зрения, чтобы его можно было бы применять и в небольших, даже однокомнатных жилых помещениях, обитатели которых испытывают личную потребность в общении с искусством».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto: Points of Contact [Текст].

 

En Contact Avec Alvar Aalto [Текст].

 

Inside the villa Mairea [Текст] : art, Design and Interior Architecture. - Helsinki : Art-Print, 2009. - 312 с. : il.

 

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The Decisive Years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1990.

 

Schildt, Göran. Nykyaika [Текст] / G. Schildt. - Keuruu : Kustannusosakeyhtio Otavan painolaitokset, 1985. - 282 с. : il.

 

  1. ЖИЛОЙ ТЕРРАСНЫЙ ДОМ (Кауттуа, 1938 – 1940)

«Аалто начал работать над этим проектом еще в ноябре 1937 года, и закончил последние чертежи в мае 1938. Он воспользовался формой склона, обеспечив отдельный вход в каждый из четырех ступенчатых одноэтажных блоков. Три верхних блока имеют террасу в половину крыши предыдущего блока; таким образом, никто не видит террасы соседа. В каждом из трех нижних блоков имеется подвал, врезанный в склон, а также три спальни, кухня, комната прислуги и большая гостиная с выходом на террасу. В верхнем блоке находятся три маленькие квартиры, в двух из которых окна расположены на заднем фасаде здания. Поручни террасы и беседки для вьющихся растений сделаны из необработанных стволов деревьев, как и на Вилле «Майреа».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Неудовлетворительные свойства многоэтажных домов удается заменить более качественными показателями, близкими по своим характеристикам к т.н. «блокированному» дому, однако открытые на три стороны малогабаритные квартиры, в которых крыша предыдущего этажа может быть использована в качестве террасы последующего, дают возможность для более свободного проживания, чем в блокированном доме.

С точки зрения экономии на практике получены следующие результаты: з-за своей террасной конструкции здание несколько дороже обычного многоэтажного дома, однако, вследствие большей жилой кубатуры (ибо отсутствуют лестничные клетки) цена одного квадратного метра жилой площади остается примерно на уровне обычных многоэтажных домов. Это значит, что без повышения стоимости строительства получены квартиры, которые предоставляют возможность создать значительно более благоприятные условия для жизни, чем в многоэтажных домах».

Из книги: Аалто, Алвар. Архитектура и гуманизм [Текст] : сб. статей / А. Аалто ; пер. с фин; англ; фр; нем. М. М. Ясинской [и др.] ; под ред. А. П. Гозака. - М. : Прогресс, 1978. - 221 с. : ил.

 

Гозак, Андрей Павлович. Алвар Аалто [Текст] / А. П. Гозак. - М. : Стройиздат, 1976. - 175 с. : фот. - (Мастера архитектуры).

 

Золотое поколение: Модернизм в финской архитектуре и дизайне [Текст] : каталог выставки в Государственном Эрмитаже: Санкт-Петербург, 14 ноября 2015 - 31 января 2016. - СПб. : Гос. Эрмитаж, 2015. - 303 с. : цв. ил.

 

Alvar Aalto [Текст] . - [S. l. : s. n.], 1963. - Б. ц.

 

  1. ОБЩЕЖИТИЕ СТУДЕНТОВ МАССАЧУСЕТСКОГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА (Кембридж, США, 1947 – 1948)

«Знаменитый институт недалеко от Бостона в 1946 заказал проект студенческого общежития рядом с оживленной прибрежной трассой вдоль реки Чарльз. Аалто считал психологически неправильным, чтобы комнаты выходили окнами прямо на поток машин; в то же время он желал, чтобы как можно больше комнат смотрели в сторону солнца и реки. Решение состояло в том, чтобы придать зданию изгибающуюся форму, увеличив длину фасада и задав непрямой вид из окна. Кроме того, каждая комната приобрела собственную форму, следуя желанию Аалто противостоять технократическому однообразию. Северную сторону занимают по большей части второстепенные помещения, такие как общие комнаты, коридоры и оригинальная система лестниц… Чтобы избежать темных коридоров, он расположил столовую в низком отдельном крыле с видом на реку перед изогнутым фасадом. …Основное здание имеет семь этажей в высоту, шесть верхних заняты только комнатами. …Ресторан освещается круглыми световыми люками, над которыми подвешены электрические фонари, дающие свет в темное время суток. Обстановка комнат была спроектирована Айно Аалто».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Viiva Linjen the Line [Текст].

 

Winkler, Oszkar. Alvar Aalto [Текст] / O. Winkler. - [S. l. : s. n.], 1987.

 

  1. ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР (Сяюнятсало 1950 – 1952, Конкурсный проект – 1950, 1-ая премия)

«Аалто победил в конкурсе в 1949 году с заявкой, озаглавленной «Курия», и немедленно получил заказ на подготовку рабочих чертежей. Здание… является одним из наиболее почитаемых проектов Аалто. […] Помимо места, где заседает городской совет, здесь находятся местная библиотека, арендуемое пространство под банк, аптеку, парикмахерскую и прочее, а также жилье для работников. Аалто расположил четыре двухэтажных крыла вокруг квадратного двора, расположенного на этаж выше окружающего ландшафта. Во двор можно войти по разбитому на террасы травянистому склону с открытого западного края или по лестнице с востока. Апартаменты занимают одно из крыльев; фирмы смотрят вовне с нижних этажей остальных трех крыльев; а административные и культурные объекты смотрят внутрь тихого двора. Основной материал, использованный при создании экстерьера, а также и для представительских частей интерьера, это чистый красный кирпич.

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Его можно считать гимном всему, что Аалто считал решающим для европейской традиции: маломасштабная демократия, индивидуализм, гармония с природой, цивилизованная умеренность, неприятие хвастовства и дешевых эффектов».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto: Saynatsalon Kunnantalo [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1989.

 

Kapanen, Martti. Alvar Aalto ja Keski-Suomi [Текст] = Alvar Aalto and Central Finland / M. Kapanen, S. Mattila. - Jyvaskyla : Sisa-Suomen Kirjapaino, 1985.

 

  1. ГОРОДСКОЙ ЦЕНТР (Сейняйоки, Конкурсный проект церкви – 1952, 1-ая премия. Конкурсный проект центра – 1959, 1-ая премия)

Сейняйоки – растущий индустриальный город в западной Финляндии. Он является также крупным религиозным центром.

Здание церкви и приходской центр расположены вокруг большой площади, благодаря чему в службе могут участвовать до 15 000 человек. В проекте центра (1958) Аалто спланировал уникальную цепь площадей, идущих от церковной площади и расположенных на одной линии, вдоль которой располагаются культурные и административные здания: одноэтажная библиотека, зал городского совета, театр, муниципалитет. Здание городской библиотеки Сейняйоки представляет собой два соединенных объема разной формы: прямоугольная часть заключает служебные помещения, в веерообразном крыле расположены читальные залы. К зданию городского совета ведут широкие земляные ступени-террасы, покрытые травой; здесь была использована земля, оставшаяся после рытья котлована. Зал и фойе театра могут трансформироваться при помощи передвижных стен, образуя дополнительные залы различного назначения. Городской центр Сейняйоки является одним из немногих реализованных проектов Аалто по городскому планированию.

 

Алвар Аалто (1898-1976) [Текст] / автор текста С. Левошко. - М. : Комсомольская правда : Директ-Медиа, 2016. - 70 с. : фот. цв. - (Великие архитекторы).

 

Alvar Aalto: Seinäjoki [Текст] . - [S. l.] : Mainoscraft Oy, 2005. - 18 с. : фот. цв.

 

Piprek, Mieczysław. Alvar Aalto [Текст] / M. Piprek. - Warszawa : Wydawnictwo Arkady, 1987. - 104 с. : фот. - (Architektura i architekci swiata wspolczesnego).

 

Seinäjoen kaupunkikeskus 1951-1987. [Текст] = Seinäjoki cultural and administrative ctntre 1951-1987 / ed. K. Pakoma. - Juväskylä : Kopijuvä, 2011. - 48 с. : il.

 

  1. ЛЕТНИЙ ДОМ АРХИТЕКТОРА (Мууратсало, 1953)

«Дом представляет собой скромное строение, частично построенное из кирпичей, забракованных при строительстве проекта в Сяунатсало. Он состоит из двух косо расположенных крыльев, в одном из которых находится гостиная (дополненная чердаком в стиле Ле Корбюзье для занятий живописью) и две другие комнаты, а также ванная; кухня находится на пересечении. Две высокие кирпичные стены, оштукатуренные снаружи и напоминающие руины, завершают картину. Два крыла дома и стены окружают небольшой дворик с очагом-ямой в центре. Лабораторный эксперимент… в итоге был сведен к использованию лежачих камней в качестве кладки фундамента и к тестированию износостойкости разных видов кирпича и керамики. Для этого стены и пол атриума были поделены на примерно 50 участков, все из различных материалов, некоторые из которых были заказаны специально на кирпичной фабрике Сантамяки».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

В 1953 году было пристроено также деревянное крыло с двумя спальнями, предназначенное для размещения гостей и ассистентов. Ансамбль, кроме того, включает сарай, экспериментальную сауну и причал для моторной лодки «Nemo propheta in patria».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Aalto, Alvar. The Brick [Текст] / A. Aalto. - Helsinki : [б. и.], 2001. - 75 с.

 

Kapanen, Martti. Alvar Aalto ja Keski-Suomi [Текст] = Alvar Aalto and Central Finland / M. Kapanen, S. Mattila. - [S. l. : s. n.], 1985.

 

Koetalo experimenthus the experimental house. Muuratsalo [Текст] / ed. M. Holma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2013. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).

 

  1. АРХИТЕКТУРНАЯ СТУДИЯ АЛВАРА ААЛТО (Мунккиниеми, Хельсинки, 1955)

«Это здание, достроенное в 1956 году, изначально состояло из высокого студийного крыла, где работал сам Аалто, и диагонально расположенного офисного крыла, где находилась рабочая комната на 15 человек, конференц-зал на верхнем этаже и небольшая «таверна» (столовая для персонала) внизу, архивная комната, гараж... Основная идея оштукатуренного кирпичного здания – в использовании угла между двумя крыльями здания для того, чтобы создать пространство нечто среднее между садом, классическим театром и лекторием под открытым небом. В сад выходит длинная остекленная стена студии в форме дуги. Место сцены занимает проекционный экран из белого бетона. В 1962-63 гг офисная часть была расширена, новое крыло было построено позади экрана.

 В нем разместились чертежная на верхнем этаже и новая, большая таверна внизу, благодаря чему старую стало возможным переоборудовать для административных нужд».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aallon ateljee / Atelje Alvar Aalto / Studio Aalto, Helsinki / Helsingfors [Текст] / ed. K. Pakoma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2012. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).

 

Alvar Aalto 1998 [Текст] . - Helsinki : [б. и.], 1999. - 78 с.

 

Makkonen, Leena. Alvar Aalto Helsinki legacy [Текст] / L. Makkonen. - Helsinki : City Survey Division, 2009. - 119 p. : фот.

 

  1. ЦЕРКОВЬ В ВУОКСЕННИСКЕ (Иматра, 1956 – 1958)

«Церковь в Вуоксенниске представляет собой объем, образованный тремя следующими друг за другом залами. Их можно обозначить буквами A, B, C, где А является помещением, в котором совершается таинство обряда. Два других зала соединяются с ним по мере надобности при помощи передвижных стен. …Каждый зал рассчитан на неполные триста мест, в полном объеме около восьмисот мест. […] В основу композиции положен мотив троицы; колокольня состоит из трех частей, расширяющихся кверху. …Мотив троицы продолжается и внутри церкви в виде трех сводчатых залов. В алтаре этот мотив выражен тремя скромными белыми крестами.

…Всего в церкви пять входов, один из которых расположен отдельно в восточной части здания. Автор счел необходимым устроить специальный вход потому, что церковь, помимо ее основных функций, как правило, используют для проведения собраний прихода, вплоть до собраний молодежных объединений».

Алвар Аалто

Из книги: Аалто, Алвар. Архитектура и гуманизм [Текст] : сб. статей / А. Аалто ; пер. с фин; англ; фр; нем. М. М. Ясинской [и др.] ; под ред. А. П. Гозака. - М. : Прогресс, 1978. - 221 с. : ил.

 

«… Залы разделяются стенами толщиной 42 см, скользящими на системе подшипников и обладающими достаточной массой, чтобы обеспечить полную звукоизоляцию. Часть передвижной стены плоская, а часть имеет цилиндрически изогнутую форму».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«…Длинная стена наискосок от кафедры задает отражение звука больше, чем остальные стены. Точный дизайн этой стены дает оптимальную проекцию звука в направлении паствы. В этом случае акустическая стена состоит из поверхностей различных изогнутых и сводчатых форм».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Alvar Aalto: 1898-1976 [Текст]. - 168 p. : ил.

 

Alvar Aalto a cura di Karl Fleig [Текст] . - Bologna : Zanichelli, S. a. - 209 с. : il. - (Serie di Architettura/3).

 

  1. ДОМ ЛУИ КАРРЕ (Базош, Франция, 1956 – 1958)

«Осенью 1956 с Аалто связались известный арт-дилер Луи Карре и его жена, желавшие построить большую виллу… Аалто также была заказана эксклюзивная обстановка и дизайн ландшафта. Он спроектировал дом под огромной односкатной крышей, сделанной из нормандского сланца, наклоном подобной рельефу местности. Фундамент и часть стен – из Шартрского известняка; также для фасадов были использованы оштукатуренный кирпич и мрамор. Так как функция здания частично заключалась в демонстрации жемчужин коллекции из запасов арт-дилера… комнаты были разделены на развлекательную и техническую половину, к последней примыкали спальни.

В просторном входном вестибюле, снабженном большими панелями для картин, создан деревянный потолок свободной формы, построенный на месте финскими плотниками, как и ступенчатый деревянный потолок большой гостиной».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Это здание – одновременно вилла и художественная галерея. По желанию заказчика основная идея проекта заключалась в том, чтобы частная жизнь и искусство не были бы изолированы друг от друга – напротив, требовалось достичь их полного единства».

Из книги: Гозак, Андрей Павлович. Алвар Аалто [Текст] / А. П. Гозак. - М. : Стройиздат, 1976. - 175 с. : фот. - (Мастера архитектуры).

 

Алвар Аалто (1898-1976) [Текст] / автор текста С. Левошко. - М. : Комсомольская правда : Директ-Медиа, 2016. - 70 с. : фот. цв. - (Великие архитекторы).

 

Aalto interiors 1923-1970 [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1986.

 

Alvar Aalto architect [Текст].Vol. 20 : Maison Louis Carre 1956-63. - Helsinki : [s. n.], 2008. - 192 p.

 

  1. ДВОРЕЦ «ФИНЛЯНДИЯ» (Хельсинки, 1967 – 1971)

«Дворец «Финляндия» был построен строго в соответствии с разработанным Аалто планом центра Хельсинки, его восточный фасад обращен к Террасной площади. На этом уровне к каждому из входов можно подъехать на машине.

На следующем этаже, двери которого открываются прямо в парк Хеспериа, доминирует холл, также здесь расположен гардероб и прочие служебные помещения. Широкая «венецианская» лестница ведет наверх в фойе, из которого можно попасть в большой и малый залы, ресторан и т.д. Венецианские лестницы поменьше (одна из которых формирует видимый рельеф восточного фасада) ведут к фойе, расположенному на балконе-галерее, и балкону главного зала. Малый зал для камерной музыки, имеющий подвижные щитовые акустические экраны, вмещает 350 человек; главный зал вмещает 1 750 человек».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

«Во дворце «Финляндия» Аалто создал несколько вариаций на ключевые темы проекта оперного театра в Эссене, включая асимметрию, акустические скульптуры на стенах и контраст между темно-синими стенами и белым мрамором на внешней стороне галереи».

Перевод из книги: Schildt, Göran. Alvar Aalto: A life's Work - Architecture, Design and Art [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1994.

 

Алвар Аалто (1898-1976) [Текст] / автор текста С. Левошко. - М. : Комсомольская правда : Директ-Медиа, 2016. - 70 с. : фот. цв. - (Великие архитекторы).

 

Alvar Aalto [Текст] / R.Weston. - London : Phaidon Press Limited, 1995. - 240 с.

 

Architecture and cultural values [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1991.

 

Finlandia-talo 1962 [Текст] . - Lievestuore : ER-paino, 2000. - 32 p. : фот. - (Alvar Aalto).

 

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The Mature Years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1991.

 

Viiva Linjen the Line [Текст].

 

«Я отвечаю зданиями!» - таков был часто повторявшийся ответ Аалто на теоретические вопросы. Разумеется, так оно и было. Даже в наш промышленный век его архитектурный труд не имеет себе равных по масштабу и разнообразию. Сочетая непревзойденную художественную точность с постоянным поиском инновации, индивидуальность с универсальностью и скрытой критикой формализма, Аалто-строитель действительно ответил на многие сложные вопросы нашего времени. И все же, будучи строителем, он был также и мыслителем, глубоким философом культуры, обладателем самого почетного профессорского звания – кафедры подлинной жизни.

Кирмо Миккела. Аалто-мыслитель.

Перевод из книги: Alvar Aalto: Points of Contact [Текст].

 

Алфавитный указатель литературы

Аалто, Алвар. Карельский шедевр: Библиотека в Выборге: судьба памятника эпохи модернизма [Текст] : Сборник /Пер. с англ. С.Прислоновой / А. Аалто, 2008. - 104 с.

Алвар Аалто (1898-1976) [Текст] / автор текста С. Левошко. - М. : Комсомольская правда : Директ-Медиа, 2016. - 70 с. : фот. цв. - (Великие архитекторы).

Гозак, Андрей Павлович. Алвар Аалто [Текст] / А. П. Гозак. - М. : Стройиздат, 1976. - 175 с. : фот. - (Мастера архитектуры).

Золотое поколение: Модернизм в финской архитектуре и дизайне [Текст] : каталог выставки в Государственном Эрмитаже: Санкт-Петербург, 14 ноября 2015 - 31 января 2016. - СПб. : Гос. Эрмитаж, 2015. - 303 с. : цв. ил.

Aalto interiors 1923-1970 [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1986.

Aalto, Alvar. The Brick [Текст] / A. Aalto. - Helsinki : [б. и.], 2001. - 75 с.

Acanthus 1990. Paper- Architecture- Ruins [Текст] . - [S. l. : s. n.], 1990. - 87 p. : il.

Acanthus 1990. Paper- Architecture- Ruins [Текст] . - [S. l. : s. n.], 1990. - 87 p. : il.

Alvar Aallon ateljee / Atelje Alvar Aalto / Studio Aalto, Helsinki / Helsingfors [Текст] / ed. K. Pakoma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2012. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).

Alvar Aalto [Текст] . - [S. l. : s. n.], 1963. - Б. ц.

Alvar Aalto [Текст] / R.Weston. - London : Phaidon Press Limited, 1995. - 240 с.

Alvar Aalto [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1971.

Alvar Aalto [Текст]. - Б.м. : Б.и. Band 1 : 1922-1962. - 1983. - 275 s. : il.

Alvar Aalto 1998 [Текст] . - Helsinki : [б. и.], 1999. - 78 с.

Alvar Aalto a cura di Karl Fleig [Текст] . - Bologna : Zanichelli, S. a. - 209 с. : il. - (Serie di Architettura/3).

Alvar Aalto architect [Текст]. Vol. 6 : The Aalto Hous 1935-36. - Helsinki : [s. n.], 2003. - 152 p.

Alvar Aalto architect [Текст]. Vol. 7 : Sunila 1936-54. - Helsinki : [s. n.], 2004. - 176 p.

Alvar Aalto architect [Текст].Vol. 20 : Maison Louis Carre 1956-63. - Helsinki : [s. n.], 2008. - 192 p.

 Alvar Aalto Library in Vyborg: Saving a Modern Masterpiece [Текст] . Pt. 2. - Helsinki : Rakennustieto Publishing, 2015. - 128 p. : il.

Alvar Aalto vs. the Modern Movement ja modernismin tila [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1981.

Alvar Aalto. Paimio 1929-1933 [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1993.

Alvar Aalto: 1898-1976 [Текст]. - 168 p. : ил.

Alvar Aalto: Light and Architecture [Текст] / phot., text T. Koizumi. - [S. l.] : Petit Grand Publishing, 2013. - 301 с. : il.

Alvar Aalto: Points of Contact [Текст].

Alvar Aalto: Saynatsalon Kunnantalo [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1989.

Alvar Aalto: Seinäjoki [Текст] . - [S. l.] : Mainoscraft Oy, 2005. - 18 с. : фот. цв.

Architecture and cultural values [Текст]. - [S. l. : s. n.], 1991.

Ark [Текст], 2003. - 88 с.

En Contact Avec Alvar Aalto [Текст].

Finlandia-talo 1962 [Текст] . - Lievestuore : ER-paino, 2000. - 32 p. : фот. - (Alvar Aalto).

In Beruhrung mit Alvar Aalto [Текст].

Inside the villa Mairea [Текст] : art, Design and Interior Architecture. - Helsinki : Art-Print, 2009. - 312 с. : il.

Kapanen, Martti. Alvar Aalto ja Keski-Suomi [Текст] = Alvar Aalto and Central Finland / M. Kapanen, S. Mattila. - [S. l. : s. n.], 1985.

Koetalo experimenthus the experimental house. Muuratsalo [Текст] / ed. M. Holma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2013. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).

Makkonen, Leena. Alvar Aalto Helsinki legacy [Текст] / L. Makkonen. - Helsinki : City Survey Division, 2009. - 119 p. : фот.

 Piprek, Mieczysław. Alvar Aalto [Текст] / M. Piprek. - Warszawa : Wydawnictwo Arkady, 1987. - 104 с. : фот. - (Architektura i architekci swiata wspolczesnego).

Schilat, Goran. Alvar Aalto : His Life [Текст] / G. Schilat. - Finland : Copyright, 2007. - 774 p.

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The Decisive Years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1990.

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The Early years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1984. - 400 р.

Schildt, Göran. Alvar Aalto: The Mature Years [Текст] / G. Schildt. - [S. l. : s. n.], 1991.

Schildt, Göran. Nykyaika [Текст] / G. Schildt. - Keuruu : Kustannusosakeyhtio Otavan painolaitokset, 1985. - 282 с. : il.

Seinäjoen kaupunkikeskus 1951-1987. [Текст] = Seinäjoki cultural and administrative ctntre 1951-1987 / ed. K. Pakoma. - Juväskylä : Kopijuvä, 2011. - 48 с. : il.

Spens, Michael. Viipuri library Alvar Aalto: 1927-1935 [Текст] / M. Spens. - [S. l.] : Academy Editions, S. a. - 96 p. : il.

Viiva Linjen the Line [Текст].

Winkler, Oszkar. Alvar Aalto [Текст] / O. Winkler. - [S. l. : s. n.], 1987.

Yksityistalo Aalto / Aalto-huset / The Aalto house. Helsinki / Helsingfors [Текст] / ed. K. Pakoma. - Jyvaskyla : Kirjapaino Kari Oy, 2012. - 49 с. : il. - (Alvar Aalto).