Новости

Военные корреспонденты. Борис Горбатов

Борис Леонтьевич Горбатов — русский советский писатель, сценарист, журналист, военный корреспондент. Лауреат двух Сталинских премий второй степени. Родился 15 июля 1908 года в Первомайске (Украина), умер 20 января 1954 года в Москве.

Борис Горбатов дослужился до звания подполковника, прошёл весь суровый путь войны, видел ужасы Майданека, был при подписании капитуляции в замке Карлсхорст.

В годы Великой Отечественной был военным корреспондентом, его очерки, статьи и книги печатались в газете «Правда». В своих рассказах «Алексей Куликов», «Письма товарищу», «Солдатская Душа», автор исследует дух советского солдата. Большой патриотизм и воля к победе находят своё отражение в «Непокорённых». Эта повесть призвана «вершиной военной публицистики», и в 1946 году писатель получает за неё государственную премию.

Борис Горбатов обладал особым талантом создавать эффект диалога с читателем, что очень помогло писателю, будучи с 1941 г. военным корреспондентом газеты «Во славу Родины».

«Товарищ! Два часа осталось до рассвета. Давай помечтаем. Я гляжу сквозь ночь глазами человека, которому близостью боя и смерти дано далеко видеть. Через многие ночи, дни, месяцы гляжу я вперед и там за горами горя, вижу нашу победу. Мы добудем ее! Через потоки крови, через муки и страдания, через грязь и ужас войны мы придем к ней. К полной и окончательной победе над врагом! Мы ее выстрадали, мы ее завоюем».

 

Тема цветов в литературе

А вы замечали, что нередко цветы «растут» на страницах книг, и эти страницы пробуждают в нашей душе чувство красоты?!

С древнейших времён цветы занимают особое место в творчестве поэтов и писателей всего мира. В одной библейской легенде упоминается, например, о лилии выросшей из слёз Евы, изгнанной из рая. В древнерусском сказании о новгородском купце Садко, говорится об отвергнутой им морской царевне, из слёз которой появились ландыши. А один из греческих мифов повествует о юноше Нарциссе и цветке названным его именем.

Не только древние, но и авторы более поздних эпох, так или иначе, затрагивали эту тему в своих произведениях. Особую роль в её развитии играют русские писатели и поэты, считающиеся непревзойденными общепризнанными мастерами описания природы. Русский свободный дух и восхищение необъятными просторами, вот что выгодно отличает авторов русской школы от зарубежных коллег.

Даже далекий от идей поэтов «серебряного века», Валерий Брюсов, являясь жёстким, волевым и ярким представителем символизма в литературе, не мог пройти мимо мирного созерцания природы. Вот что пишет он в своём стихотворении «Фиалка» в 1912 году.

Цветики убогие северной весны,
Веете вы кротостью мирной тишины
Ландыш клонит жемчуг крупных белых слез,
Синий колокольчик спит в тени берез,
Белая фиалка высится стройна,
Белая ромашка в зелени видна,
Здесь иван-да-марья, одуванчик там,
Желтенькие звезды всюду по лугам,
Изредка меж листьев аленький намек,
Словно мох, бессмертный иммортель-цветок, -
Белый, желтый, синий - в зелени полян,
Скромный венчик небом обделенных стран.

Афанасий Фет - один из замечательнейших русских поэтов - пейзажистов. В его стихах во всей своей красоте предстают все времена года: и лето, и зима, и весна с цветущими деревьями, с первыми цветами, и осень с журавлями, кричащими в степи.

«О первый ландыш! Из-под снега
Ты просишь солнечных лучей;
Какая девственная нега
В душистой чистоте твоей!»

Эти строки, точно передающие настроение природы и разнообразие её состояний, ставят Фета в этой области литературы в один ряд с таким столпом русской поэзии, как Фёдор Тютчев. Тютчев очень часто, в своих стихах, говорит о цветах, но только в единичных случаях называет их.

Не о былом вздыхают розы
И соловей в ночи поет;
Благоухающие слезы
Не о былом Аврора льет…

Совершенно другим автором был Александр Блок. В первую очередь при разговоре о цветах в литературе, его имя и ассоциируется с розами и Иисусом Христом из поэмы «Двенадцать»: «В белом венчике из роз / Впереди - Иисус Христос» и более раннего стихотворения посвященного Евгению Иванову: «Вот Он - Христос - в цепях и розах». Но Блок был ещё и автором поэмы «Ночная фиалка», написанной в 1906 году.

А разве можно не упомянуть здесь такого великого писателя, как Иван Тургенев? С его строчками:

«И ты срываешь стебель зыбкой.
В петлицу бережной рукой
Вдеваешь, с медленной улыбкой,
Цветок, погубленный тобой»

И только ему свойственными стихами в прозе: «Она увидала розу, схватила ее, взглянула на ее измятые, запачканные лепестки, взглянула на меня, - и глаза ее, внезапно остановившись, засияли слезами».

А Анну Ахматову, с её огромным количеством фиалок, лилий, георгин и маргариток, встречающихся практически в каждом раннем стихотворении? А Александра Сергеевича Пушкина, хранившего подаренный ему Анной Керн гелиотроп? А Жемчужникова? Бунина? Алексея Константиновича Толстого?

«И анютиных глазок стая
Бархатистый хранит силуэт -
Это бабочки, улетая,
Им оставили свой портрет…»
(А. Ахматова)

 

Военные корреспонденты. Всеволод Вишневский

Советский писатель, драматург. Работал редактором журнала «Краснофлотец». В качестве корреспондента «Правды», участвовал в советско-финской и Великой Отечественной войнах. В 1934-1948 годах был главным редактором журнала «Знамя». Человек слова и долга, он одним из первых среди писателей ушел на фронт. 25 июня он был уже в Ленинграде, 27-го - в Таллине - как политработник Военно-Морского Флота и военный корреспондент «Правды».

Переход нашего Балтийского флота из Таллина в Кронштадт в августе 41-го года - это, по свидетельству Н. Чуковского, «одно из самых героических и трагических событий войны», - проходил при непосредственном участии Всеволода Вишневского. Из Кронштадта Вишневский приехал в Ленинград и пробыл в нем весь блокадный период, ставший для грядущих поколений легендой и символом непокоренности.

Как только миновала опасность для Ленинграда, Вишневский вслед за отступающим врагом вместе с частями Красной Армии двинулся на Запад. Через Карельский перешеек, через Выборг, Прибалтику вел путь Вишневского к Берлину.

Деятельность Вишневского в годы войны выходила далеко за рамки литературы и журналистики. Он был по своей натуре военным человеком, его связь с флотом, армией являлась глубоко органичной. Ему присвоили воинское звание бригадного комиссара, но дело было даже не в звании, а во внутреннем ощущении себя военным литератором.

 

По страницам выборгской истории.

Цикл «По страницам выборгской истории» знакомит с интересными статьями из нашей краеведческой электронной библиотеки.

Сегодня 13 июня 2020 года. Интересно, о чём писали выборгские газеты ровно 50 лет назад?

Немковская М. Школьные выпуски // Выборгский коммунист. - 1970. – 13 июня. - № 118. – с. 3.

 

Читаем в библиотеке.

Библиотека А. Аалто приглашает читателей познакомиться с произведениями современной зарубежной прозы.

Николя Барро.
Кафе маленьких чудес: роман / Н. Барро; пер. с нем. И. Стребловой. - СПб.: Азбука: Азбука-Аттикус, 2018. - 317 с.

Этот роман впервые печатается на русском языке. Николя Барро - это литературная мистификация, придуманная Даниэлой Тиле, которая является немецким издателем, автором, критиком и переводчиком.
Ну, во первых у этой книги очень красивая обложка. Во – вторых это небольшая история большой любви. Описание чувств, страданий, вздохов, отношений.
В книге чудесное описание автором Венеции. Так и встают перед глазами читателя многочисленные каналы, гондолы, плывущие по ним, широкие площади и узенькие улицы, многочисленные кафешки и магазинчики. Роман с лёгким повествованием для уютного вечера.


Роберт Брындза.
Холодная кровь: роман / Р. Брындза; пер. с англ. И. Новоселецкой. - М. : АСТ, 2019. - 415 с.


Роман – триллер современного английского писателя Роберта Брындза. Это новая пятая книга из серии о детективе Эрике Фостер. Но книга вполне самостоятельна и автор дополнительно объясняет, кто есть, кто и что происходило в предыдущих изданиях.
Это суровый, мрачный, ошеломляющий роман. В нем говориться о том, как легко детектив Эрика справляется с расследованиями, так тяжело обстоит дело с личной жизнью у главной героини. У женщины очень не простая судьба, но работа это весь смысл её жизни, расследуя преступления она пытается абстрагироваться от своей далеко не простой реальности.
Новый роман автора - новое дело, жестокое преступление с которым она успешно справляется.


Тами Олдхэм-Эшкрафт.
Во власти стихии : реальная история любви, суровых испытаний и выживания в открытом океане / Т. Олдхэм-Эшкрафт, С. Макгерхарт ; пер. с англ. Е. Королевой. - СПб. : Азбука : Азбука-Аттикус, 2018. - 285 с.


Это автобиографический роман американского автора Тами Олдхэм - Эшкрафт.
Сюжет построен на реальной истории о том, как 23 летняя девушка 41 день дрейфовала по Тихому океану на обломках яхты. Читая название книги, уже понимаешь насколько ничтожен и жалок человек перед силами природы, переживаешь за главную героиню и, буквально, живёшь, как часть её, на протяжении всей книги. Страшно, реально страшно от того, что попадая в такую ситуацию у тебя малейший, крохотный шанс выжить. Можно искренне сопереживаю автору. Потерять свою любовь - тяжело, но куда сложнее встать и начать жить снова. Книга не столько о любви, сколько о внутреннем стержне человека.
В конце книги содержится глоссарий, который прекрасно помогает читателю разобраться со всей морской терминологией.

Желаем приятного чтения!
Познакомиться с произведениями можно на абонементе Библиотеки А.Аалто! Не забудьте свой билет читателя!

 

Великое русское слово.

Цикл публикаций «Россия. Великая судьба» ко Дню России – 12 июня.

«Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово».
А.А. Ахматова

Академик Д.С. Лихачев любил повторять: «Самая большая ценность народа - это язык - язык, на котором он пишет, говорит, думает». Думает! Это надо понять досконально, во всей многозначности и многозначительности этого факта. Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. Эмоции, ощущения - только окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то отношении, но мысли наши все формулируются языком.

Вернейший способ узнать человека - его умственное развитие, его моральный облик, его характер - прислушаться к тому, как он говорит. Если мы замечаем манеру человека себя держать, его походку, его поведение и по ним судим о человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык человека - гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры. Итак, есть язык народа, как показатель его культуры. Для нас – это великое русское слово.
Наши предки оставили нам богатое наследие. Сложно представить себе фонд всемирной литературы без произведений А.С. Пушкина, Ф.М. Достоевского, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, А. П. Чехова и других мастеров, внесших свой весомый вклад в мировую сокровищницу художественного слова.

Русский язык с самого начала оказался в счастливом положении - с момента своего существования в недрах единого восточнославянского языка, языка Древней Руси.

Древнерусская народность, из которой выделились в дальнейшем русские, украинцы и белорусы, населяла огромные пространства с различными природными условиями, различным хозяйством, различным культурным наследием и различными степенями социальной продвинутости. А так как общение даже в эти древние века было очень интенсивным, то уже в силу этого разнообразия жизненных условий язык был богат - лексикой в первую очередь.
Уже древнерусский язык (язык Древней Руси) приобщился к богатству других языков - в первую очередь литературного староболгарского, затем греческого (через староболгарский и в непосредственных сношениях), скандинавских, тюркских, финно-угорских, западнославянских и пр. Он не только обогатился лексически и грамматически, он стал гибким и восприимчивым как таковой.

Благодаря тому, что литературный язык создался из соединения староболгарского с народным разговорным, деловым, юридическим, «литературным» языком фольклора (язык фольклора тоже не просто разговорный), в нем создалось множество синонимов с их оттенками значения и эмоциональной выразительности.

В языке сказались «внутренние силы» народа - его склонность к эмоциональности, разнообразие в нем характеров и типов отношения к миру. Если верно, что в языке народа сказывается его национальный характер (а это, безусловно, верно), то национальный характер русского народа чрезвычайно внутренне разнообразен, богат, противоречив. И все это должно было отразиться в языке.
Уже из предыдущего ясно, что язык не развивается один, но он обладает и языковой памятью. Ему способствует существование тысячелетней литературы, письменности. А здесь такое множество жанров, типов литературного языка, разнообразие литературного опыта: летописи (отнюдь не единые по своему характеру), «Слово о полку Игореве», «Моление Даниила Заточника», проповеди Кирилла Туровского, «Киево-Печерский патерик» с его прелестью «простоты и выдумки», а потом - сочинения Ивана Грозного, разнообразные произведения о Смуте, первые записи фольклора и... Симеон Полоцкий, а на противоположном конце от Симеона - протопоп Аввакум. В XVIII веке Ломоносов, Державин, Фонвизин, - далее Крылов, Карамзин, Жуковский и... Пушкин.
Не будем перечислять всех писателей, обратим внимание только на таких виртуозов языка, как Лесков и Бунин. Все они необычайно различные. Точно они пишут на разных языках. Но больше всего развивает язык поэзия. От этого так значительна проза поэтов. В России издревле понимали, что слово – чистое, возвещенное не только с церковного амвона, но и устами поэта, - подлинно духовностно, спасительно для человеческой души.

Язык – величайший дар для человечества. Значение русского слова нельзя переоценить. Его оценка и так самая высокая. Русские слова похожи на высокие ясные звёзды. Они несут в себе волшебный свет родной земли и весеннее тепло. Наши слова, как птицы. В бесконечных небесных просторах на своих крылышках они несли, несут и будут нести из века в век добро, нежность, знания, с любовью переданные нам нашими предками. В русском слове - широкая русская душа и сила. Родное слово могуче, оно может радовать, исцелять, воодушевлять. В нём - огонь и поэтические чары. В нём - звучание пленительной музыки.
У русских слов, как и у русских людей, своя особенная жизнь. У одних она совсем короткая, у других - очень-очень долгая. Слова рождаются на сине-зелёных безбрежных просторах Родины, заводят семьи, большие и малые, цветут, служат людям в городах и весях, а потом умирают в ненужности и забвении. Родственные связи слов, тоже, как и у людей, ослабевают от поколения к поколению. Слова расходятся всё дальше, и, на первый взгляд, становятся чужаками. Но родство наложило крепкие «кровные» печати в самих словах, в их звучании и написании. Внимательному глазу легко проникнуть за эти печати и увидеть родственные узы. А знать и видеть эти связи нужно каждому русскому человеку, ведь в них – корни наши, частички жизни предков наших. Родословная русского слова – это родословная нашей земли, потому что в истории слова – история земли русской, роль нашего народа на планете.

Русский язык необыкновенно красив. В былое время свой язык был у каждого сословия и даже у каждого конгломерата профессий. Например, по-разному говорили дворяне и крестьяне. По-своему выражались извозчики и банщики. Свой лексикон существовал у трактирщиков и портных. Некоторые слова и выражения из этих разных групп были непонятны людям, принадлежавших к другой профессии, или другому слою общества. Всё вместе – это было великое русское слово. К сожалению, в настоящее время русский язык всё больше теряет такую самобытность. Многие слова вышли из употребления. В то же время сейчас в отношении языка всё больше стираются грани между разными социальными группами и разными слоями общества. Русский язык давно перешагнул государственные границы, став языком наднациональным. Объединяя множество народов, он приобщает их к выдающимся достижениям культуры, формируя, таким образом, огромное пространство Русского мира.

Философ Иван Алексеевич Ильин, выступая на Пушкинском юбилее в 1837 году, сказал о русском языке: «И ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нём все дары её: и ширь неограниченных возможностей, и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и чёткость, и простота, и размах, и паренье; и мечтательность, и красота».

Русский язык – один из богатейших языков мира. Это язык величия, эмоций, чувств. О богатстве любого языка свидетельствует его словарный запас. Словарь русского литературного языка, складывавшийся на протяжении многих столетий, очень богат и по числу слов, и по разнообразию оттенков их значений, и по тонкостям стилистической окраски. В создании словаря лексики литературного языка участвовал весь русский народ, его великие писатели, критики, учёные. Известно, что семнадцати томный «Словарь современного русского литературного языка» включает 120480 слов. «Словарь живого великорусского языка» В. И. Даля 200000 тысяч. Определить с максимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается.
Сегодня, увы, русский язык пытаются согнуть в три погибели. Очень важно понимать что язык – это средство связи поколений. Кризис языка нарушает эту связь, ведет к историческому беспамятству. Мы призваны защищать великое русское слово, как надежное средство межнационального общения. « Не смейте забывать родное слово! Берегите это богатство как зеницу ока! - тревожным набатом звенят нам колокола. – Помните: не будет языка – не будет и нашего народа! Не будет нашей земли! Храните язык во всей его чистоте и красоте!..»
Слова, как птицы и как люди.
У каждого - своя судьба.
Их путь земной сегодня труден,
За них - всеобщая мольба.
И чтобы не бывать обломкам
Родимой речи, мы сберечь
И передать своим потомкам
Должны навек родную речь.
И пусть играет в небосклоне
Хрустальный звон колоколов.
Пусть в колокольном перезвоне
Сияют звёзды русских слов!
И пусть же, верная заветам,
И по напутствию Творца
Душа российского поэта
Глаголом русским жжёт сердца!

Еще больше информации можно узнать из книг: в электронной библиотеке «ЛитРес» по ссылке http://lit.to/3696