Новости

Рекомендации к прочтению

Библиотека А. Аалто приглашает читателей познакомиться с произведениями современного российского автора.

✅Марина Степнова – прозаик, переводчик с румынского. Ее роман «Хирург» (лонг-лист премии «НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР») сравнивали с «Парфюмером» П. Зюскинда.
Новый роман «Женщины Лазаря» – необычная семейная сага от начала века до наших дней. Это роман о большой ЛЮБВИ и большой НЕЛЮБВИ. Лазарь Линдт, гениальный ученый, «беззаконная комета в кругу расчисленных светил», – центр инфернальных личных историй трех незаурядных женщин. Бездетную Марусю, жену его старшего друга, смешной юноша полюбит совсем не сыновней любовью, но это останется его тайной. После войны в закрытом городе N светило советской науки влюбится по уши в молоденькую Галину и буквально украдет в «другую жизнь», но… заслужит только ненависть. Третья «женщина Лазаря» - внучка – сирота Лидочка унаследует его гениальную натуру.


✅Получите бесплатный доступ (логин и пароль) к электронной библиотеке «ЛитРес» по ссылке http://lit.to/3696 и читайте книгу!
Желаем приятного чтения!


Познакомиться с произведениями писателя можно на абонементе Библиотеки А.Аалто! Не забудьте свой билет читателя!

 

 

Цикл «Журнальные страницы»

«Интернациональная литература»

К 65-летию журнала «Иностранная литература».

В июле 1955 года, как орган правления Союза писателей СССР, был основан советский и российский литературно-художественный журнал - «Иностранная литература» («ИЛ»).

Это сейчас появилось большое количество издательств, которые выпускают книги современных зарубежных авторов. И журнал «Иностранная литература», стал одним из источников, который имеет возможность познакомить читателей с зарубежной литературой.

В советские годы «Иностранная литература» являлась символом «несуществующего либерализма в стране». Для советских читателей журнал был единственной возможностью познакомиться с творчеством многих крупных западных писателей, в том числе тех, книги которых в СССР не выходили или редко выходили отдельными изданиями по идеологическим соображениям.

Ближайшим предшественником «Иностранной литературы» был, как известно, журнал «Интернациональная литература», выходивший в течение десяти лет (1933-1943) и, в свою очередь, сменивший журнал под характерным названием «Литература мировой революции» (1931-1932). Замечательный в своем роде журнал «Интернациональная литература» пережил не самые приятные моменты в истории своего существования.

Достаточно сказать, что из восьми членов первой редакционной коллегии половина (Бруно Ясенский, Леопольд Авербах, Артемий Халатов и Сергей Динамов) была расстреляна в годы Большого террора.

Сам же журнал находился под тройным цензурным прессом. Во-первых, как и все без исключения издания, - превентивной цензуры Главлита СССР, без разрешительной визы которого не могло выйти в свет ни одно произведение печати, начиная с какой-нибудь пустячной спичечной наклейки. Во-вторых, как и все «толстые» литературные журналы, — под контролем идеологических отделов ЦК партии. К ним, однако, прибавлялась специфическая в данном случае цензура со стороны Коминтерна, руководство которого (в ряде случаев генеральные секретари национальных компартий) обреталось в 30-е годы в Москве. Именно от него поступали «руководящие указания», а самое главное — списки писателей тех или иных стран, произведения которых заслуживали или не заслуживали перевода на русский язык и публикации на страницах журнала, разумеется, в зависимости от их политических и идеологических пристрастий, симпатий и антипатий.

Однако, несмотря на зловещее время, журнал сумел все-таки познакомить российского читателя со многими выдающимися произведениями современной западной литературы, причем в первоклассных переводах так называемой «кашкинской школы», названной так по имени переводчика И. А. Кашкина (1899-1963). Примечательно также, что, помимо русского, выходили английский, французский, немецкий и даже одно время китайский варианты журнала. В отличие от советской, иностранная литература пользовалась несравненно большими цензурными послаблениями: речь идет, разумеется, о 30-х — начале 40-х годов. Объяснить это можно исключительно политическими сиюминутными соображениями режима, заинтересованного в привлечении на свою сторону «розовой», не до конца еще прозревшей западной интеллигенции, создании единого «антифашистского фронта культуры». Кульминацией стало проведение в Париже в 1935 году «Конгресса в защиту культуры», на который были командированы многие видные советские писатели.

Арлен Блюм. Интернациональная литература: подцензурное прошлое / А. В. Блюм//Иностранная литература. - 2005. - №10

 

 

История фондов

Продолжаем знакомить с редким фондом нашей фондом нашей библиотеки. 

Ключевский, Василий Осипович.

Русская история / В.О. Ключевский. - М.: Олма Медиа Групп, 2013. - 447 с.: цв. ил.

"Да будет 41-я лекция Ключевского настольной книгой для русских людей как можно большего круга", - записал однажды в дневнике Александр Блок. Но только эта, но и вообще все лекции замечательного учёного Василия Осиповича Ключевского уже более ста лет являются настольной книгой для тех, кто ищет глубокого осмсления нашего прошлого, кому важно понять суть процессов, определявших ход отечественной истории.

Предлагаемое издание представляет собой развёрнутые выдержки из знаменитого курса, осещающие ключевые события и явления истории российского государства с языческих времён до Великих реформ императора Александра II. Написанные прекрасным образным языком, эти лекции разворачивают перед читателем объёмную, красочную панораму минувших веков, которая становится ещё более наглядной благодаря включенным в издание многочисленным иллюстрациям.

Современное издание входит в состав редкого фонда библиотеки.