Отец нашей поэзии

Михаил Васильевич Ломоносов – первый русский академик, оказал огромное влияние на развитие науки и культуры России. Он был историком, географом, физиком, химиком, литератором, поэтом, языковедом, художником, педагогом, геологом.

Имя Ломоносова пользуется всенародной любовью и глубоким уважением как имя, составляющее наряду с другими великими именами мировую славу русской культуры.

Роль Ломоносова в области русского языка и литературы огромна. Его поэзию любили и ценили русские классики всех поколений. Но сегодняшний читатель, знакомый с нашей поэтической классикой, обращается всё-таки не к Ломоносову, а к Пушкину, Лермонтову, Фету… И это понятно: прошло три века, во многом устарел язык, непривычной кажется манера изложения.

Между тем в 18 веке оды Ломоносова гремели на всю Россию. Вокруг его поэзии разгорались жаркие споры. Кто-то громил его поэзию, а кто-то прославлял её и старался подражать.

Более трёх столетий прошло с того времени, когда жил и творил сын архангельского крестьянина-помора. Он поднялся до таких высот науки и культуры, о которых никто из его предшественников и мечтать не мог.

Ломоносов – творческий гений, отец нашей поэзии. Он имел смелость слагать рифмы на языке, который казался весьма неблагоприятным для стихосложения. Зимой 1740 года из Германии в Петербургскую академию наук пришли стихи русского студента, в литературе никому не известного:

Восторг внезапный ум пленил,

Ведёт на верх горы высокой,

Где ветр в лесах шуметь забыл;

В долине тишина глубокой…

Это было как гром среди ясного неба! Один из современников Ломоносова писал: «Мы были очень удивлены таким ещё небывалым в русском языке размером стихов…». Стих Ломоносова захватывал дух, воплощал новый образ красоты, новый образ мира.

В письме «О правилах российского стихотворства» Михаил Васильевич пишет: «Первое и главнейшее мне кажется быть сие: российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему несвойственно, из других языков не вносить».

Возможности русского стиха были показаны молодым поэтом в его одах, поэмах, сатирах и эпиграммах. Поэтический талант и знание родного языка в наибольшей степени проявились в переводах Ломоносова.

Пребывая в Славяно-греко-латинской академии, Ломоносов проявил интерес к ораторскому искусству. Он написал «Риторику» на общеупотребительном русском языке, где дал основы теории предложения и новую концепцию стилевых норм, которая оказалась очень плодотворной для развития речевого строя русской словесности.

Михаил Ломоносов стал первым русским энциклопедистом. Его просветительскую роль в истории Отечества трудно переоценить. Он любил повторять своим студентам: «Чтобы покорить, надо знать, а мы пока знаем очень мало».